Johann David Wyss (1743-1848)
Johann Rudolph Wyss (1881 - 1830)

Johann David Wyss est né à Berne en 1743. Pasteur à la collégiale de Berne, il est l'auteur du Robinson Suisse, l'un des plus célèbres romans écrits à l'imitation du Robinson Crusoé de Daniel Defoe.
Johann David Wyss conçut cette histoire pour la raconter à ses enfants. A la différence de Daniel Defoe, le naufragé de Wyss n'est pas jeté seul sur une île déserte : il parvient à sauver sa famille du naufrage. Ce sera alors l'occasion pour le père de prodiguer à ses enfants de sages conseils.
Première édition :
Der Schweizerische Robinson, publié en 1812 par le fils de Johann David Wyss, Johann Rudolph, sur un récit de son père Johann David Wyss. En 1806 il devint Professeur de philosophie à l'Académie de Berne, et occupa cette chaire jusqu'à sa mort, il s'occupa surtout de travaux sur l'histoire de la Suisse.La première édition du Robinson suisse, en 1812, ne porte pas de nom d'auteur, mais seulement la mention "herausgeben von Joh. Rud. Wyss" (publié par Johann Rudolph Wyss). ce qui n'est plus le cas dans la seconde édition (voir ci-contre)

Voici ses principales œuvres :
1812   Le Robinson suisse
1817   Voyage dans l'Oberland bernois
1820   Leçons sur le souverain bien
1822   Idylles, légendes populaires et récits de la Suisse.
Au cours de sa vie, Wyss écrivit de nombreux articles dans l'Historiographe suisse, fit paraître pendant vingt ans un annuaire, intitulé les Roses des Alpes qui renferme un grand nombre de ses pièces de vers et donna une édition des Chroniques bernoises.

Pierre-Jules Hetzel profitera de cette incertitude sur l'auteur, pour s'approprier le récit du Robinson Suisse qu'il modernise et corrige, et dont le titre devient Le Nouveau Robinson Suisse. L'ouvrage tel qu'il se présente dans le Magasin d'Education et de Récréation de 1864 ou dans l'édition en volume parue la même année, oublie dans ses pages de titre l'auteur, J.R Wyss, ou son père, dont le nom n'apparaît que dans la préface.
Le Robinson Suisse fut L'ouvrage fut traduit en français, en 1814, par la baronne Isabelle de Montolieu
Le Robinson Suisse traduit en 1840 par Madame Elise Voïart

Le Nouveau Robinson Suisse, illustrations de Yann Dargent, Hetzel, 1866.

Robinson Suisse
L'histoire de la famille Arnold - les Robinsons Suisses, qui décide de quitter sa Suisse natale pour aller s'installer en Australie. Mais pendant le voyage, leur bateau est pris dans une terrible tempête, et ils s'échouent sur une île déserte. Ils sont les seuls rescapés de la catastrophe, et vont devoir apprendre à vivre seuls, loin de la civilisation, avec quelques rares objets qu'ils ont réussis à rapporter du bateau.
Yann Dargent
illustrateur (1824-1889)
Nationalité : française.
Yann Dargent est né en 1824 à Saint-Servais, dans le Finistère. Il vécut retiré en Bretagne où il peignit surtout des paysages et des scènes de genre. Ses illustrations pour la maison Garnier frères ont souvent été rééditées. Yann Dargent se révèle un dessinateur doté de solide qualité d'exécution. Yann Dargent fut un collaborateur régulier du Magasin d'Education et de récréation, publié par Pierre-Jules Hetzel. On lui doit ainsi les gravures de l'adaptation que P.J. Stahl fit du Robinson Suisse de Johann David Wyss. Huit d'entre elles devaient être réemployées en 1900, dans le magazine pour orner le roman de Jules Verne, Seconde patrie.
Les illustrateurs

Félix Philippoteaux
illustrateur (1815-1884)
Nationalité : française.
Félix Philippoteaux est né à Paris le 3 avril 1815. Sorti de l'atelier de Léon Cogniet, il commence une carrière de peintre dès l'âge de 18 ans. En même temps, il travaille pour toutes les grandes maisons d'édition et donne des illustrations à divers journaux, comme par exemple au Journal pour tous. Il fut nommé chevalier de la Légion d'honneur en 1846. Il meurt le 9 novembre 1884 à Paris.


Johann David Wyss, Robinson suisse, Bernardin-Béchet, 1870.
Hadamard
Janet Lange J.L

Isabelle de Montolieu 1751- 1832
"Ma patrie est celle de Jean-Jacques Rousseau. Je fus longtemps enthousiaste de son génie et de ses ouvrages."

Auteur de quelques romans, dont le plus connu étant Caroline de Lichtfeld a paru en 1815 à Paris, Rue Hautefeuille - chez Arthus Bertrand, Libraire, Isabelle de Montolieu est connue comme traductrice de plus de 100 volumes (dont les ouvrages de Jane Austen qu’elle fut la première à traduire en français).

Son adaptation la plus connue est "Le Robinson Suisse, ou journal d'un père de famille naufragé avec ses enfans sur une île déserte" , qui fut fréquemment réimprimée.
Elle est née le 7 mai 1751, à Lausanne en Suisse dans une fratrie de 22 enfants, de Jean-Jacques Polier et de Salomé Quisard. Son père qui avait étudié la théologie à Leyde est devenu pasteur à Lausanne et à Vevey. Il semble avoir été l'ami de Voltaire. Il a collaboré à des articles dans l'Encyclopédie et a publié La Sainte écriture de l'Ancien le testament, exposée et éclaircie par demandes et par réponses (1764-68), ainsi que Les souvenirs de jeunesse. Il annonce la naissance de sa fille Isabelle " Vous savez, mon cher monsieur, les couches heureuses de ma petite femme qui m'a donné une petite fille que les bonnes matrones disent devoir être jolie. »

La mère d'Isabelle, Elizabeth de Lagier de Pluvianes, est décrite comme espiègle et affectueuse avec ses enfants: « Ma mère était fort petite et pourtant je me souviens que l'un de mes plus grands plaisirs d'enfance était de me blottir avec mon frère et ma soeur sous les grands pans de sa robe lorsqu'elle allait à une assemblée: elle nous appelait comme des poussins et nous logeait sous son panier. »
De l'enfance d'Isabelle il faut retenir une rencontre importante pour sa vocation future: à l'âge de 11 ans, elle a rencontré Jean-Jacques Rousseau. Dans Le Serin de Jean-Jacques Rousseau, elle a indiqué la provenance et l'inspiration du conte dans une lettre écrite 25 août 1811 à son éditeur, Amaury Duval: « j'ai connu Rousseau personnellement dans mon enfance, et j'ai passé quelque temps avec lui à Yverdon chez Mr de Gingins de Moiry, qui était mon proche parent. J'avais alors l'âge que je suppose à Rosine, j'ai donc pu le peindre, d'après nature, et je crois avoir bien saisi sa manière et son caractère . . . »
En 1768, Isabelle âgée alors de 17 ans a été profondément influencé par La Nouvelle Héloise. Ainsi elle écrit "Ma patrie est celle de Jean-Jacques Rousseau. Je fus longtemps enthousiaste de son génie et de ses ouvrages."

« Elle avait alors dix-sept ans et sa figure était charmante. Comme, par bonheur, elle était auprès de son père, tandis que les deux pasteurs s'entretenaient, ce fut avec la fille que j'eus mon a parte. C'était un samedi. Elle m'invita pour sa société du lendemain. Je la vis le matin au sermon. M. le professeur de Bons, ami et collègue à Londres de mon oncle Patron, prêchait ce jour-là; j'en fus enchanté. J'avoue que je l'étais plus encore par l'attente de la soirée. Rien de plus aimable que ma nouvelle connaissance qui s'aperçut bientôt de l'impression qu'elle faisait sur moi. On se promena. Elle saisit mon bras et me prenant de suite pour son confident, elle me dit quelle était sa position du moment. Son père et sa mère ne voulaient pas consentir à son mariage avec M. de Crousaz-Mézery. Au premier moment je fus un peu capot en apprenant que son coeur était déjà pris, mais c'eût été folie à moi de m'en affecter longtemps et de la contrarier dans ses vues par un égoïsme insensé. Le mariage eut donc lieu, mais son mari ne vécut longtemps. Les talents de sa femme pour la littérature, fort connus par nombre de jolis romans qu'elle a publiés (Caroline de Lichtfield entre autres), remplirent d'abord le vide de son coeur. Elle a ensuite épousé M. de Montolieu. » ecrira l’un de ses proches Pierre Picot auquel ses parents
auraient aimé la marier.

Les Traducteurs
Une fort belle édition avec des gravures en couleur est éditée en 1869 chez Fontenay et Peltier à Paris ....à voir absolument
Madame de Montolieu est l'auteur d'une suite au Robinson Suisse de Wyss, elle l'a publié sous le titre

"Journal d'un père de Famille naufragé sur une île déserte avec ses enfants"

illustré par Janet Lange.

http://www.jimandellen.org/montolieu/life.chapter1.html

Les ouvrages illustrés par Félix Philippoteaux :
Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, éd. Legrand.
Roman à partir de 8 ans - Les héros de ces aventures sont quatre gentilhommes, amis inséparables, mousquetaires de Louis XIII : Athos, le comte de la Ferré, dont la vie a été brisée par un tragique mariage ; Porthos, dont le véritable nom est du Vallon, géant débonnaire ; Aramis, chevalier d'Herblay, oscille constamment entre le mysticisme, des amours secrètes et une bravoure pleine de fougue. Aux trois compagnons vient se joindre, un Gascon courageux et rusé, qui arrive de sa province natale ; il deviendra le héros de l'histoire. En compagnie de ses amis inséparables, d'Artagnan est mousquetaire du roi Louis XII et ennemis jurés des gardes du cardinal de Richelieu. La reine a offert à son amant, l'Anglais Buckingham, des ferrets en diamants. Lorsque Richelieu l'apprend il suggère au roi jaloux de demander à Anne d'Autriche de porter ces bijoux au prochain bal de la cour. La Reine est affolée et se confie à sa femme de chambre, Constance Bonacieux. Or, d'Artagnan est amoureux de la belle Constance et le voilà qui entraîne ses trois compagnons en Angleterre pour retrouver les joyaux. Poursuivis par les gardes de Richelieu, les mousquetaires se retrouvent aux prises avec une terrible espionne Milady. Mais la bravoure de d'Artagnan lui permet enfin de rapporter les joyaux à la reine.